음악/pop,상송,칸소네 外

Ich Liebe Dich - Michael Junior ★★

청가헌 (聽可軒) 2022. 2. 18. 16:56

 Ich Liebe Dich / Michael Junior 

Ich liebe Dich, so einfach zu sagen, ich liebe Dich.

Vertraue mir, so einfach zu sagen, vertraue mir.

Ich glaub' an Dich, so einfach zu sagen, ich glaub' an Dich.

Bleib' bei mir, so einfach zu sagen, bleib' bei mir.

(I love you, so easy to say, I love you

Trust me, so easy to say, trust me

I believe in you, so easy to say, I believe in you

Stay with me, so easy to say, stay with me)

난 널 사랑해, 그렇게 말하긴 쉽지만, 난 널 사랑해

날 믿어줘, 그렇게 말하긴 쉽지만, 날 믿어줘

난 널 믿어, 그렇게 말하긴 쉽지만, 난 널 믿어

내 곁에 있어줘, 그렇게 말하긴 쉽지만, 내 곁에 있어줘

Die Worte aus dem Munde hoer' ich wohl.

Doch Worte ohne Taten klingen hohl in mir und doch...

(I hear the words from my mouth

But words without deeds sound hollow in me and yet ...)

입에서 나오는 말을 나는 듣지만

실행이 없는 말은 나에게 공허하게 들릴 뿐이야 그럼에도...

Ich brauche Dich, so einfach zu sagen, ich brauche Dich.

Gib' mir die Hand, so einfach zu sagen, gib' mir die Hand.

Ich fuehle Dich, so einfach zu sagen, ich fuehle Dich.

Halt' mich fest, so einfach zu sagen, halt mich fest.

(I need you, so easy to say, I need you.

Give me your hand, so easy to say, shake my hand.

I feel you, so easy to say, I feel you.

Hold on tight, so easy to say, hold me tight.)

난 니가 필요해, 그렇게 말하긴 쉽지만, 난 니가 필요해

내 손을 잡아줘, 그렇게 말하긴 쉽지만, 내 손을 잡아줘

난 널 느껴, 그렇게 말하긴 쉽지만, 난 널 느껴

날 꼭 잡아줘, 그렇게 말하긴 쉽지만, 날 꼭 잡아줘

Die Worte aus dem Munde zart wie Gold,

sie sagen in sanfter Demut, daß ich Dich so brauch' bei mir.

(The words of the mouth delicate as gold,

they say in gentle humility that I need you like that with me.)

입으로 하는 말은 황금처럼 섬세하며,

그들은 겸손하게 말하면서 당신은 나와 함께 좋아할 필요가 있다고 말하죠

Ich denk' an Dich, so einfach zu sagen, ich denk' an Dich.

Beruehre mich, so einfach zu sagen, beruehre mich.

(I think of you, so easy to say, I think of you.

Touch me, so easy to say, touch me.)

니 생각뿐이야, 그렇게 말하긴 쉽지만, 니 생각뿐이야

날 안아줘, 그렇게 말하긴 쉽지만, 날 안아줘

Wenn ein Moment des Zweifels Dich beruehrt,

so hast Du Taten Ehrlichkeit gespuert in Dir.

(When a moment of doubt touches you,

That's how you have done deeds honesty in you.)

한 순간이라도 네 마음에 동요가 있었다면

그건 네가 내 진실을 느꼈다는거야

Ich liebe Dich aus ganzem Herzen. Ich liebe Dich.

Ich brauche Dich, denn ... ich liebe Dich.

(I love you with all my heart. I love you.

I need you, because ... I love you.)

온 마음으로 널 사랑해. 널 사랑해

난 니가 필요해, 왜냐면... 널 사랑하니까

 

 

Michael Junior(마이클 주니어)는

1986년 4월 21일 벨기에 브뤼헤 근처의

네게 멧에서 출생한 어린이 스타로

12살의 나이에 등장한 천재소년이다.

그의 모습을 처음 접한 것은 TV에서 공연 실황을 방송하고

CD나 DVD를 판매하여 그 수익금으로

도움을 주는 일종의 자선 방송이였다.

2002년 4월에 16살이니까

당시 첫 앨범을 발표했을때가 14살,

지금은 32살의 젊은이가 되었네요.

어린 소년의 크리스탈 같은 맑은 소프라노 톤의 목소리로

많은 관중들 앞에서 의젓하게 노래를 부르는 모습이란!

그가 존경하는 테너 Helmut Lotti와도 같이 무대에서 노래를 불렀다.

어린 마이클이 Helmut Lotti 무대의 백스테이지에 몰래 올라가

그의 모든 노래를 외우고 있다고 말하는데서 시작된다.

마이클의 노래를 들은 Helmut는 당연히 매료되어 그를 돕는다.

2000년 데뷰앨범 [Traumland]는 [Dreamland]라는 타이틀로도 발매된다.

이 앨범에는 Helmut Lotti와 함께 부른 곡이 두개나 포함되어 있다.

이러한 마이클도 세월엔 어쩔 수가 없나보다.

그 투명한 음성이 변성기를 맞은 것이다.

노래를 계속할 수 있을까 하는 좌절감을 겪은 후,

그 어느때보다 파워풀한 바리톤으로 변모하여

2002년 두번째 앨범 [Musica E La Vita]를 발표한다.

한층 성숙한 느낌이지만 그래도 어릴적

그 투명한 음색에 마음이 끌리는 건 어쩔수 없나보다