음악/pop,상송,칸소네 外

★★ Don't Let me Be Misunderstood - Animals

청가헌 (聽可軒) 2022. 2. 12. 13:09

 

1977년 디스코 그룹 'Santa Esmeralda'에 의해 플라맹고를 비롯한 라틴 리듬을 가미한 디스코 풍으로 재편곡한 곡이 다시 한 번 크게 히트했다. 이곡은 미국 Billboard Club Play Singles chart와 유럽의 여러나라에서 1위에 올랐다. 싱글은 Hot Dance/Disco-Club Play chart 에서 4위에 올랐고, 이곡 연주 부분은 2003년 쿠엔틴 타란티노 감독의 영화 킬빌 1편(Kill Bill Vol. 1) 에서 더브라이드(The Bride)와 오렌이시(O-Ren Ishii)의 마지막 결투 장면에 삽입되었다.

<Don't Let Me Be Misunderstood>는 Bennie Benjamin, Horace Ott  그리고 Sol Marcus가 Nina Simone을 위해 만들었는데, 그녀는 1964년 처음 레코딩하였다. 이 노래는 이후 여러 음악가들이 리메이크했다. 1965년 The Animals의 블루스 락 버전이 미국과 유럽에서 크게 히트했다.

Don't Let me Be Misunderstood - Animals 

Don't Let Me Be Misunderstood

Artist; 애니멀스

작곡; Bennie Benjamin / Gloria Caldwell / Sol Marcus

Baby, can you understand me now?

Sometimes I get a little mad

Don't you know, no one alive can always be an angel

When things go wrong, I seem to go bad

이젠 당신 나를 이해할 수 있나요

때론 난 조금 화가 나요

모르겠어요, 산 사람은 아무도 늘 천사일 순 없지요

일 잘못 될 때면 난 나빠지는 것 같아요

I'm just a soul whose intentions are good

Oh Lord, please don't let me be misunderstood

난 단지 선한 의도를 가진 사람일 뿐이예요

제발 나를 오해하지 마세요

Yeah, baby, sometimes I'm so carefree

With a joy that's hard to hide

Yeah, and other times it seems that

All I ever have is worry

And then you're bound to see my other side

때론 난 너무 태평해서

기쁨을 숨기기 어렵고

어떤 땐 내가 가진거라곤

걱정뿐인 것 같아요

그런데 당신은 내 다른 면만 보려고 하지요

Oh, I'm just a soul whose intentions are good

Oh Lord, please don't let me be misunderstood

난 단지 선한 의도를 가지 사람일 뿐이예요

제발 나를 오해하지 마세요

Well If I get edgy, I want you to know

I never mean to take it out on you

Life has its problems, I get more than my share

But there's one thing that I would never do

만약에 내가 화를 내면, 당신이 알아주길 원해요

당신한테 그럴 의도가 전혀 없다는 걸

인생은 문제 투성이지요, 난 내 몫보다 더한 문제가 있구요

그래도 내가 절대 안하는 게 하나 있어요

Oh, I'm just a soul whose intentions are good

Oh Lord, please don't let me be misunderstood

난 단지 선한 의도를 가진 사람일 뿐이예요

제발 나를 오해하지 마세요

Well If I get edgy, I want you to know

I never mean to take it out on you

Life has its problems, I get more than my share

But there's one thing that I would never do

'Cause I love you

Oh

만약에 내가 화를 내면, 당신이 알아주길 원해요

당신한테 그럴 의도가 전혀 없다는 걸

인생은 문제 투성이지요, 난 내 몫보다 더한 문제가 있구요

그래도 내가 절대 안하는 게 하나 있어요

당신을 사랑하니까

Oh, now don't you know I'm human

I got my faults just like anyone

And sometimes I lie awake, alone, regretting

Some foolish thing, some sinful thing I've done

모르겠어요 내가 인간이란 걸

난 누군가처럼 잘못을 저지르고

때론 깨어, 홀로 누워있죠

내가 저지른 어리석은 짓들, 악한 짓들을

후회하면서

I'm just a soul whose intentions are good

Oh Lord, please don't let me be misunderstood

난 단지 선한 의도를 가진 사람일 뿐이예요

제발 나를 오해하지 마세요

I said, I'm just a soul whose intentions are good

Oh Lord, please don't let me be misunderstood

난 단지 선한 의도를 가진 사람일 뿐이예요

제발 나를 오해하지 마세요

Oh, I'm just a soul whose intentions are good

Oh Lord, please don't let me be misunderstood

난 단지 선한 의도를 가진 사람일 뿐이예요

제발 나를 오해하지 마세요