음악/pop,상송,칸소네 外

pokarekare ana - sissel Kyrkjebo ★★★

청가헌 (聽可軒) 2022. 2. 26. 17:29

pokarekare ana (뉴질랜드민요) / sissel Kyrkjebo

====사랑의 연가====

 

Pokarekare ana Nga wai o Waiapu     와이아푸의 바다엔 폭풍이 불고있지만 

Whiti atu koe E hine Marino ana e      그대가 건너갈 때면 그 바다는 잠잠해질겁니다

E hine e Hoki mai ra                          그대여, 내게로 다시 돌아오세요

Ka mate ahau i Te aroha e                너무나도 그대를 사랑하고 있어요

 

Tuhituhi taku reta Tuku atu taku ringi  그대에게 편지를 써서 반지와 함께 보냈어요

Kia kite to iwi Raruraru ana e              내가 얼마나 괴로워하는지 사람들이 알 수 있도록 말예요

 

E hine e Hoki mai ra                          그대여, 내게로 다시 돌아오세요

Ka mate ahau i Te aroha e                너무나도 그대를 사랑하고 있어요

E kore te aroha E maroke i te ra        뜨거운 태양 아래에서도 내 사랑은 마르지 않을 겁니다

Makuku tonu I aku roimata e              눈물로 젖어있을 테니까요

E hine e Hoki mai ra                           그대여, 내게로 다시 돌아오세요

ka mate ahau i Te aroha e                 너무나도 그대를 사랑하고 있어요

 

*************************************

우리에게  '연가(戀歌)' 라는 제목으로 알려진 이 노래는 원래 뉴질랜드 마오리족들의 구전민요.
뉴질랜드 군사훈련 캠프에서 구전되면서 퍼져나갔고, 한국전쟁에 참가한 뉴질랜드 군인들에 의해서 우리나라에 알려졌다. 한 여성에게 애닯게 사랑을 호소하는 내용이며 제목의  정확한 의미는 '바람과 파도가 치는 바다'이다.

Sissel Kyrkjebo 노르웨이 가수로서 영화 "Titanic"의 음악으로 세상에 널리 알려졌지만

노르웨이에서는 대단한 인기를 누리고 있으며, 1994년 릴레함메르 동계 올림픽 개막식에서

주제가("Fire In Your Heart")를 플라시도 도밍고와 함께 부르는 등 많은 활동을 해온 가수다.

 

1987년 뉴질랜드 크라이스트처치의 음악을 사랑하는 가정에서 태어난 헤일리(Hayley Dee Westenra)는 어린 시절부터 두 동생들과 함께 남다른 음악적 재능을 보여 피아노, 바이올린,

무용 등 가능한 관련 교육을 받기 시작했다.  6세 때에는 처음으로 학교 행사인 "The Littlest Star"의 상영 중에 솔로 열창을 하기도 했으며 이를 계기로 다양한 활동에 참여를 하기도 했다. 

그러던 2000년 어느 날 장난 삼아 만들어 둔 지극히 개인적인 1,000장의 데모 CD 우연한 기회에 한 기자를 통해 사람들에게 소개되기 시작하면서 곧 유니버설 뮤직 뉴질랜드에 발탁되어 음반 계약을 하게 되었다. 

 

뉴질랜드민요  Pokarekare Ana / 연가 이야기.

 

뉴질랜드에 로토루아라는 호수가 있다. 아름다운 자연경관으로 뉴질랜드에서도 몇 손가락 안에 꼽히는 이 호수는 수백년전 마오리족이 여러 족속으로 나뉘어 치열한 전쟁을 했던 곳이다. 그리고 이 호수엔 아름다운 사랑의 전설이 깃들어 있다. 로토루아 호수 안에 있는 모코이아 섬에는 아리와 부족이 살았으며 로토루아 호숫가에는 훠스터 부족이 살고 있었다. 

아리와 부족 추장의 딸인 히네모네와 훠스터 부족의 젊은이 두타니카는 처음 본 순간 서로 사랑하게 되었 

두 부족의 오랜 반목으로 두 사람은 자유롭게 만날 수는 없었지만 두타니카는 밤이되면 호숫가에 나와 피리를 불었고, 그 피리 소리를 들은 히네모네는 카누를 저어 호수를 건너 왔다. 그리고 새벽이 되면 꼭 붙잡고 있던 두타니카의 손을 놓고 다시 섬으로 돌아 가곤 했다. 

히네모네의 아버지가 이 사실을 알고 불같이 화를 내며 섬에 있는 카누를 모두 태워 버렸. 하지만 그 날 밤 피리 소리가 울려퍼지자 히네모네는 표주박 수십개를 허리에 동여매고 호수를 헤엄쳐 연인 두타니카에게 갔다. 

목숨을 건 딸의 사랑에 아버지는 굴복하고 말았고 비로소 두 사람의 사랑은 이루어 졌. 그리고 두 부족도 마침내 화해했던 것이다. 이들의 사랑을 노래한 <포카레카레아나 Pokarekare ana>는 지금도 마오리족의 민요로 전해온다. 

1917년 경 Tomoana는 마오리 군인 자금을 모금하기 위해 가무단을 만들어 이 노래를 본격적으로 사람들에게 알리기 시작했다고 한다. 그리하여 지금 뉴질랜드 국가 다음으로 널리 알려지게 된 이 노래는 한국전에 참전했던 5,300여명의 뉴질랜드 병사들에 의해서 한국에도 알려지게 되었다 

그리고 뉴질랜드가 배출한 유명한 성악가인 '키리데카나와'가 불러 전세계적으로 널리 알려진바 있다. 한편 이 노래는 우리에게 <연가>라는 제목으로 알려져 있다.